BEMER wächst weltweit. Wir brauchen daher einen Partner, der uns das gesamte Sprachmanagement abnimmt und ständig unsere 14 Kommunikationssprachen in verlässlicher, erstklassiger Qualität liefert – engmaschig eingebunden in unser Projektmanagement. Schmieder begeistert dabei nicht nur bei Produkttexten, sondern immer, und das seit Jahren.
Produkttexte übersetzen: Lesen, lieben – und ab in den Warenkorb.
Gerade bei Webshops mit Produktbeschreibungen in vielen verschiedenen Sprachen kann die Übersetzung zeitaufwändig und fehleranfällig sein. Wir sind auf Übersetzungen im E-Commerce spezialisiert und verfügen nicht nur über umfassende Expertise mit Produkttexten, sondern sind auch in Sachen Suchmaschinenoptimierung, Lokalisierung und maschinelle Übersetzungstools bestens aufgestellt. Damit Ihr Produkt in allen Sprachen gut dasteht – und zwischen den Zeilen ganz viel Haben-Wollen mitschwingt.
Produkttexte übersetzen mit Schmieder – Ihre Vorteile.
Von Mode bis Motoren, von E-Commerce bis Elektronik, von Garten- bis Gaming-Branche: Wir machen Ihre Produkttexte sprachlich und technisch perfekt.
SEO-konforme Übersetzungen.
Bevor Ihr Produkttext gelesen werden kann, muss er gefunden werden. Deshalb optimieren wir Ihre Übersetzungen in allen Sprachen auf relevante Keywords.Sprach- und Verkaufstalent.
Unsere Teams sind nicht nur sprachlich, sondern auch marketingtechnisch gut ausgebildet und wissen, wie ein Produkttext in welchen Kulturen erfolgreich ist.Clevere Systeme und Prozesse.
Um die Kosten niedrig zu halten, setzen wir auf gut durchdachte Prozesse und nutzen innovative Software- und Technologielösungen, die unsere Übersetzerinnen und Übersetzer unterstützen.Feste Stammteams.
Damit Sie Ihre Produkte nicht jedes Mal neu erklären müssen, arbeiten wir mit gleichbleibenden Teams – für eine gleichbleibend hohe Übersetzungsqualität Ihrer Produkttexte.In über 80 Sprachen um die Welt.
Voilà, here we go: Als Übersetzungsbüro für Ihre Marketingtexte sprechen wir fließend über 80 Sprachen. Außerdem verstehen wir den Humor, die Gefühle und Wünsche Ihrer Zielgruppen und sorgen dafür, dass Ihre Marketingbotschaften nicht nur im Sprachzentrum ankommen, sondern auch in Erinnerung bleiben. Einen kleinen Auszug unserer Kernsprachen sehen Sie hier:

Sie möchten Ihre Produkttexte professionell übersetzen lassen?
Wir unterbreiten Ihnen gern ein unverbindliches Angebot. Rufen Sie uns unter +49 7502 9449 - 260 an oder senden Sie uns Ihre Anfrage.
Das sagen unsere Kundinnen und Kunden.
Sie fragen, wir antworten.
- Besteht für Dokumente, die ich an das Übersetzungsbüro übergebe, eine Geheimhaltungspflicht?
Schon unsere Zertifizierung nach ISO EN 17100 verpflichtet uns zur Informationssicherheit. Vertraulichkeit ist bei uns eine Selbstverständlichkeit, weil wir viele Inhalte übersetzen, die einer Sperrfrist oder weitergehender Geheimhaltung unterliegen.
An diesen sieben Punkten erkennen Sie eine gute Übersetzungsagentur
- Sind die Übersetzungen SEO-konform?
Ja, auf Wunsch übernehmen wir gern Ihre ausgewählten Keywords und verwenden diese in der Fremdsprache. Natürlich vermeiden wir dabei Duplicate Content und ungeschickte Formulierungen. Gern können wir auch eine Keyword-Recherche in der Zielsprache für Sie vornehmen.
- Was ist ein TMS und was sind seine Vorteile?
Das Translation-Memory-System unterstützt unsere muttersprachlichen Übersetzungsprofis, weil es sich jeden Satz in Quell- und Zielsprache merkt. Beim nächsten Mal schlägt das TMS solche Treffer vor. Verantwortlich ist aber nie die Datenbank, sondern immer der Mensch.
- Gibt es Stammübersetzende?
Gern stellen wir ein Stammteam an Übersetzenden für Sie zusammen, das nicht nur sprachlich zu Ihnen passt, sondern auch das nötige Fachwissen hat.
- In welchem Format muss der Text sein?
Am besten senden Sie uns den zu übersetzenden Text in einem editierbaren Format, dabei ist es ganz egal ob Word, Excel, PowerPoint, IDML oder XML/XLIFF. So können wir direkt in Ihr Originaldokument übersetzen und Sie haben keine lästigen Copy-and-Paste-Nacharbeiten. Übrigens: Falls Sie keine editierbare Datei zur Hand haben, erstellen wir auch gern selbst eine für Sie.
- Passen Sie die Übersetzungen auch an örtliche Besonderheiten an?
Ja, als Übersetzungsbüro für Freiburg achten wir bei den Übersetzungen auf regionale Besonderheiten. Damit Ihre Produkte aus Freiburg international als solche erkannt werden.