Übersetzungsbüro Türkisch: Ein Land. Zwei Kontinente. Unendliche Chancen.

Übersetzung, Lektorat, Transkreation: Neben der Übersetzung vom und ins Türkische bieten wir auch viele weitere Leistungen rund um Ihre internationale Unternehmenskommunikation.

Vom Katalog über Geschäftsberichte und Präsentationen bis hin zur internationalen Unternehmenswebsite: Alle unsere Übersetzenden sind erfahrene Muttersprachlerinnen oder Muttersprachler und mit den Traditionen und den Gepflogenheiten der türkischen Kultur vertraut. So stellen wir sicher, dass Ihre Übersetzungen den Nerv der Zeit und der Zielgruppe treffen. Egal ob für die Türkei, Aserbaidschan oder Nordzypern – mit unseren Türkisch-Übersetzungen sorgen wir für die reibungslose Kommunikation auf zwei Kontinenten.

Übersetzung anfragen

Unsere Branchen und Fachgebiete.

Wir kennen die Herausforderungen Ihrer Branche und wählen unsere muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzer passend zu Ihren Aufgaben und Themen aus.

„Sprache kann Grenzen überwinden. Von Europa nach Asien. Und vom Kopf ins Herz.“
Schmieder Mitarbeiterin

Sie suchen ein Übersetzungsbüro für Ihre Türkisch-Übersetzungen?

Wir sind gern für Sie da.

Übersetzung anfragen

Sie fragen, wir antworten.

  • Wann benötige ich in der Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik-Branche ein Übersetzungsbüro?

    Sie möchten Ihre Produkte auf dem europäischen oder gar internationalen Markt promoten? Dann sind Übersetzungen in die Zielmarktsprachen unabdingbar. Sie erreichen Ihre Kundinnen und Kunden nämlich nur in deren Muttersprache direkt. Mit einem professionellen Sprachdienstleister ist das kein großer Aufwand. Wir unterstützen Sie bei der Übersetzung Ihrer Website, Produkttexte und Social Media Posts.

  • Worauf sollte bei Übersetzungen für die Beauty-Branche besonders geachtet werden?

    Die Sorgfalt, mit der Sie die Ansprache an Ihre Kundinnen und Kunden entwickeln, muss genau so in die Übersetzung fließen. Nur so bleiben die Feinheiten und die marketinggerechte Formulierung erhalten.

    Übersetzen oder Lokalisieren – worin besteht der Unterschied?

  • Welche branchentypischen Inhalte können in der Automobilbranche übersetzt werden?

    Die Bandbreite, für die Übersetzungsprofis mit Marketinganspruch gebraucht werden, reicht von der klassischen Broschüre über die Preisliste bis zum Social-Media-Beitrag. Dabei ist wichtig, das Corporate Wording in allen Sprachen zu entwickeln und konsistent zu verwenden.

  • In welche Sprachen übersetzen Sie?

    Es gibt fast keine Sprache, in die wir nicht übersetzen. Neben den gängigen europäischen Sprachen, Russisch und Chinesisch, übersetzen wir natürlich auch in exotischere Sprachen wie Malaysisch und Farsi, aber auch Rätoromanisch oder sogar Klingonisch.