Unser Rückblick auf 2024 in großen Zahlen
7 Millionen Wörter haben wir übersetzt
Dabei sind nur Humanübersetzungen und KI-Aufträge mit Full-Post-Editing mitgezählt. Alle Texte und Dokumente, die unsere Kundinnen und Kunden über unsere Self-Service-Portale übersetzen, kommen noch hinzu.
60 Prozent Marketinganteil
Unser Schwerpunkt ist weiterhin die hochwertige Marketingübersetzung. Hier wissen unserer Kundinnen und Kunden, dass in jeder Sprache immer die Stammkräfte im Einsatz sind, die sorgsam ausgewählt wurden.
110 Sprachkombinationen
Aus dem Englischen oder Chinesischen ins Isländische oder Hebräische. Wir sind für alle Anforderungen bestens gerüstet.
450 Übersetzungsprofis weltweit
Ausgebildete Übersetzerinnen und Übersetzer, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, sind für unsere Kundinnen und Kunden im Einsatz.
550.000 Begriffe in der Termbank
Die wichtigen Begriffe haben wir seit Jahren gesammelt. Immer spezifisch für die Kundinnen und Kunden. So sind die Fachwörter in allen Sprachen durchgehend korrekt. Auch bei KI-Übersetzungen macht das einen gravierenden Unterschied in der Qualität.
350 Stunden KI-Training
Wir setzen KI immer passgenau nach Fachgebiet, Sprachkombination und Trainierbarkeit ein. Die verschiedenen Modelle liefern dadurch viel bessere Ergebnisse, was unsere Self-Service-Plattform MultiSearch bei den Kundinnen und Kunden besonders beliebt macht.