Übersetzungsbüro Englisch: Wir übersetzen, managen und adaptieren. Sie profitieren.

Wir übersetzen Ihre Marketingtexte professionell vom und ins Englische, kümmern uns um Ihr Sprachmanagement und die Transkreation Ihrer internationalen Kampagnen.

Die Weltsprache Nummer 1: Bei der Übersetzung Ihrer Marketingtexte vom und ins Englische arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzern, die in Ihren Zielmärkten zu Hause sind. Sie sind mit den regionalen Besonderheiten vertraut und kennen sich mit britischem Humor genauso gut aus wie mit den Gepflogenheiten unter US-amerikanischen CEOs. Damit Ihre Englisch-Übersetzungen in allen englischsprachigen Ländern der Welt verstanden – und Ihre Produkte international geliebt werden.

Übersetzung anfragen

Unsere Branchen und Fachgebiete.

Wir setzen uns intensiv mit den Themen Ihrer Branche auseinander und prüfen vorab, welche unserer muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzer inhaltlich am besten zu Ihren Aufgaben passen. Gerne überzeugen wir Sie mit einer Probeübersetzung.

„Perfektes Englisch. In allen Sprachvarianten.“
Schmieder Mitarbeiterin

Sie suchen ein Übersetzungsbüro für Ihre Englisch-Übersetzungen?

Wir sind gern für Sie da.

Übersetzung anfragen

In über 80 Sprachen um die Welt.

Voilà, here we go: Als Übersetzungsbüro für Ihre Marketingtexte sprechen wir fließend über 80 Sprachen. Außerdem verstehen wir den Humor, die Gefühle und Wünsche Ihrer Zielgruppen und sorgen dafür, dass Ihre Marketingbotschaften nicht nur im Sprachzentrum ankommen, sondern auch in Erinnerung bleiben. Einen kleinen Auszug unserer Kernsprachen sehen sie hier:

Das sagen unsere Kundinnen und Kunden.

Tobias Brede

Schmieder ist unser Partner für hochwertige Veröffentlichungen, Kataloge, Broschüren und Berichte aller Art. Dank individueller Prozessgestaltung liefert Schmieder die fertigen Übersetzungen direkt im Originalformat und erspart uns so unnötige Arbeitsschritte. So sparen wir alle Zeit und Ressourcen und können uns auf die Qualität der Endprodukte konzentrieren.

Tobias Brede
Senior Berater für strategische Kommunikation
New Communication GmbH & Co. KG
PETER HAHN GmbH

Peter Hahn steht für hochwertige und exklusive Mode, Schmieder für hochwertige Übersetzungen – da liegt es nahe, dass wir unsere Kommunikation von Schmieder übersetzen lassen.

PETER HAHN GmbH
Florian Geisler

Wir wollen mit unserer Homepage nicht einfach nur auf unsere technische Expertise aufmerksam machen.
Neben der Darstellung unseres Produktportfolios war uns eine marketinggerechte Formulierung mit entsprechendem Ausdruck besonders wichtig.

Bei der Übertragung ins Englische hat uns Schmieder sowohl vom Know How als auch Termintreue absolut überzeugt.

Florian Geisler
CEO
Schulz Engineering GmbH
Sebastian Schnell

Unsere langjährige Zusammenarbeit kommt nicht von ungefähr – Schmieder trifft immer den richtigen Ton! Gerade bei der Übersetzung von PR- und Marketingtexten steht Schmieder für Qualität, Professionalität und Kreativität. Unsere Kunden sind zufrieden, wir sind zufrieden, das sagt doch alles.

Sebastian Schnell
Head of Project Management
Schindler Parent GmbH
Sebastian Egg

Vielen Dank für die super Übersetzungen! Auch für die sehr schnelle und professionelle Umsetzung! Gerne wieder.

Sebastian Egg
Head of Sales Export
Töpfer GmbH
Jens Dubberke

Von der Qualität der Texte sind wir absolut überzeugt! Vielen Dank für die schnelle und sehr gute Arbeit – wir haben Schmieder direkt in unser Dienstleisterportfolio aufgenommen und freuen 
uns auf viele weitere Übersetzungen.

Jens Dubberke
Marketing Professional
Aleri Solutions GmbH
Angela Kurtz

Die Zeppelin Universität ist ein Ort, an dem die Antworten auf die großen Fragen der Zukunft gesucht werden. Das stellt einen hohen Anspruch nicht nur an uns, sondern auch an unsere Kommunikation. Schmieder begleitet uns hier seit Jahren im Übersetzungsmanagement und überzeugt uns immer wieder im laufenden Austausch

Angela Kurtz
Leitung International Office
Zeppelin Universität gemeinnützige GmbH
XCYDE GmbH

Egal ob Website, Pressemitteilung oder Präsentation, Schmieder ist unser Experte für Marketingübersetzungen und so bringen wir gemeinsam die digitale Vermarktung von Immobilien auf ein neues Level. Auf viele weitere Jahre – we are excited about the future!

XCYDE GmbH
XCYDE GmbH
Franz Eisele u. Söhne GmbH & Co. KG

Unsere Betriebsanleitungen sind bei Schmieder Übersetzungen in den besten Händen. Ganz gleich welche Sprache wir benötigen, Schmieder übersetzt die Anleitungen schnell und mit passenden Fachbegriffen. Und ganz nebenbei sparen wir Geld, da mithilfe des CAT-Tools auf bereits übersetzte Teile zurückgegriffen werden kann.

Franz Eisele u. Söhne GmbH & Co. KG

Sie fragen, wir antworten.

  • Warum brauche ich ein Übersetzungsbüro für Englisch?

    Nur Fachübersetzende, deren Muttersprache die Zielsprache ist, haben das nötige Sprachgefühl für eine perfekte Übersetzung. Bei Schmieder Übersetzungen ist garantiert, dass in jeder Sprache ausschließlich geprüfte Muttersprachler mit Hochschulausbildung oder langjähriger, einschlägiger Erfahrung zum Einsatz kommen. Außerdem haben wir für jedes Fachgebiet die richtigen Spezialisten. So erhalten Sie das beste Ergebnis.

  • Für wen eignet sich ein Übersetzungsbüro für Englisch?

    Sie legen viel Wert auf die Entwicklung Ihrer Inhalte in der Ausgangssprache. Denselben hohen Standard verdienen Sie für die Zielsprache. Vertrauen Sie daher einem Spezialisten wie Schmieder für Ihre Übersetzungen.

  • Wie kann ich meinen Text an Ihr Übersetzungsbüro für Englisch schicken?

    Wir verarbeiten alle Formate: Word und Excel genauso wie Adobe InDesign oder XML-Dokumente. Nutzen Sie einfach unser Kontaktformular, schicken Sie uns eine E-Mail oder fragen Sie nach Ihrem persönlichen Bereich auf unserem Sharepoint.

  • Wie lange dauert es, einen Text von einem Übersetzungsbüro für Englisch übersetzen zu lassen?

    Eine gute Übersetzungskraft schafft bis zu 2000 Wörter am Tag. Interne Wiederholungen oder Vorübersetzungen aus früheren Projekten erhöhen die Geschwindigkeit. Schicken Sie uns gern Ihre Anfrage, dann nennen wir Ihnen die konkrete Bearbeitungszeit.

  • Hilft ein Übersetzungsbüro Unternehmen in der Textil-Branche im Ausland professionell zu wirken?

    Durch hochwertige Übersetzung wird die Qualität Ihrer Produkte auf dem Zielmarkt zusätzlich hervorgehoben. Das hilft Ihnen nachweislich, den Absatz Ihrer Produkte auf dem Zielmarkt zu steigern. Nur mit dem richtigen Feingefühl für die jeweilige Sprache erreichen Sie so Ihre Empfängerinnen und Empfänger im Zielland. Gern unterstützen wir Sie dabei.

  • Wann benötige ich in der Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik-Branche ein Übersetzungsbüro?

    Sie möchten Ihre Produkte auf dem europäischen oder gar internationalen Markt promoten? Dann sind Übersetzungen in die Zielmarktsprachen unabdingbar. Sie erreichen Ihre Kundinnen und Kunden nämlich nur in deren Muttersprache direkt. Mit einem professionellen Sprachdienstleister ist das kein großer Aufwand. Wir unterstützen Sie bei der Übersetzung Ihrer Website, Produkttexte und Social Media Posts.

  • Worauf sollte bei Übersetzungen für die Beauty-Branche besonders geachtet werden?

    Die Sorgfalt, mit der Sie die Ansprache an Ihre Kundinnen und Kunden entwickeln, muss genau so in die Übersetzung fließen. Nur so bleiben die Feinheiten und die marketinggerechte Formulierung erhalten.

    Übersetzen oder Lokalisieren – worin besteht der Unterschied?

  • Welche Inhalte werden in der Beauty-Branche übersetzt, wenn diese im Ausland laufen soll?

    Ihre Homepage und die Auftritte in den sozialen Medien sind genauso wichtig wie die Verkaufsunterlagen am Point of Sale. Ob Sie Ihre Kundinnen und Kunden mit einem Flyer oder einem Post auf Instagram ansprechen, spielt keine Rolle – Hauptsache, Ihre Message kommt in der Muttersprache mit Gespür für marketinggerechte Formulierungen an.

  • Welche Sprachen sind wichtig bei Übersetzungen in der Automotive-Branche?

    Neben Übersetzungen ins Englische werden in der Automobil-Branche häufig solche ins Chinesische und Französische benötigt. Je nach Exportmarkt des Unternehmens werden aber auch Übersetzungen in bis zu 27 Sprachen angefertigt. So unter anderem ins Arabische, Italienische oder Spanische.

  • Reicht auch nur eine englische Übersetzung im E-Commerce?

    Sie müssen sich täglich gegen Ihre Wettbewerber behaupten. Mit Qualität, Leistung und Preis überzeugen Sie Ihre Kundinnen und Kunden. Wenn Sie sie nicht in deren Muttersprache bedienen, verlieren Sie den direkten Kontakt. Ein echter Wettbewerbsnachteil.

  • Weshalb ist ein Übersetzungsbüro für den E-Commerce so wichtig?

    Sie erreichen Ihre Kundinnen und Kunden nur in deren Muttersprache direkt. Mit einem professionellen Sprachdienstleister ist das kein großer Aufwand. Dieser bindet sein Translation-Memory-System an Ihre Umgebung an und speist die Übersetzungen direkt bei Ihnen ein. Mit schlankem Prozess und höchster Qualität.

  • Warum ist es wichtig, Übersetzungen für Public Relations durchzuführen?

    Sie investieren mit Ihren Public Relations viel, um Ihre Botschaft bei Interessenten zu platzieren. Das geht verloren, wenn es nicht in der Muttersprache der Empfänger und Empfängerinnen geschieht. Vermeiden Sie den Reibungsverlust und sprechen Sie Ihren Zielmarkt direkt an.

    Übersetzen oder Lokalisieren – worin besteht der Unterschied?

  • Unterscheidet sich der Preis für die Übersetzungen je nach Sprache?

    Die Sprachkombination und der Anspruch sind entscheidend für den Aufwand. Gleichzeitig reduziert unser Translation-Memory-System den Preis, da es Passagen erkennt, die sich wiederholen. Wir erstellen Ihnen gern ein Angebot für Ihren Übersetzungsbedarf.

  • In welche Sprachen übersetzen Sie?

    Es gibt fast keine Sprache, in die wir nicht übersetzen. Neben den gängigen europäischen Sprachen, Russisch und Chinesisch, übersetzen wir natürlich auch in exotischere Sprachen wie Malaysisch und Farsi, aber auch Rätoromanisch oder sogar Klingonisch.