Ihr Übersetzungsbüro für Software- und IT-Übersetzungen. Damit Ihre User den richtigen Button drücken.

Von der klassischen Software-Anwendung bis zur Übersetzung von APP-Texten, Whitepapern, Handbüchern oder begleitenden Websites. Wir kümmern uns um alles rund um Ihre Software- und IT-Übersetzungen.

Bei der Übersetzung von Softwaretexten legen die Fachexperten für Software- und IT-Übersetzungen unseres Übersetzungsbüros besonderen Wert auf die Nutzerfreundlichkeit der Anwendungstexte – damit Ihre User stets wissen, welchen Button sie zu drücken haben und Ihre Anwendung international das gleiche Ansehen wie im deutschsprachigen Raum erfährt. Denn durch professionelle Software- und IT-Übersetzungen gelingt der Rollout Ihrer Anwendung im Handumdrehen.

IT-Übersetzung anfragen

Diese Unternehmen vertrauen bereits auf Schmieder als IT-Übersetzungsbüro

Unsere Übersetzungsleistungen für Ihre Software- und IT-Übersetzungen

Sprachmanagement

Neben der Technik verstehen wir die länderspezifischen Anforderungen, sind nach ISO 17100 zertifiziert und managen alle fremdsprachigen Web-, Print- und Kampagnentexte Ihres Unternehmens.

Lokalisierung

Wir übersetzen nicht nur, sondern passen Begriffe, Formate und Sprachstil an die Gegebenheiten Ihrer Zielmärkte an – von mehrsprachigen Software-Anwendungen bis hin zu komplexen APP-Texten.

Transkreation

Unsere Muttersprachlerinnen und Muttersprachler übersetzen nicht Wort für Wort, sondern adaptieren Ihre IT-Übersetzungen sinngemäß und in der richtigen Tonalität.

Corporate Wording

Wir sorgen dafür, dass Ihre Software in allen Sprachen die gleiche Corporate Language spricht und unternehmensspezifische Terminologien immer einheitlich verwendet werden.
„Wenn der internationale Software-Rollout der Bug ist, helfen wir Ihnen beim Fixing.“

In über 80 Sprachen um die Welt.

Voilà, here we go: Als Übersetzungsbüro für Ihre Software- und IT-Übersetzungen sprechen wir fließend über 80 Sprachen. Wir wissen, was Ihre Zielgruppen bewegt – von ihren Wünschen bis hin zu ihren Gefühlen und ihrem Humor. Mit unserer Übersetzung sorgen wir dafür, dass Ihre Marketingbotschaften nicht nur verstanden werden, sondern auch nachhaltig im Gedächtnis bleiben. Einen kleinen Auszug unserer Kernsprachen finden Sie hier:

Persönliche Beratung durch unsere Übersetzungsexperten

Sie suchen ein professionelles Übersetzungsbüro für Software- und IT Übersetzungen?

Schreiben Sie uns oder rufen Sie uns unter +49 7502 9449 - 260 an – wir unterstützen Sie gern auf dem Weg ins nächste Level.

Zum Kontaktformular

Das sagen unsere Kundinnen und Kunden über unsere IT-Übersetzungen.

Jens Dubberke

Von der Qualität der Texte sind wir absolut überzeugt! Vielen Dank für die schnelle und sehr gute Arbeit – wir haben Schmieder direkt in unser Dienstleisterportfolio aufgenommen und freuen uns auf viele weitere Übersetzungen.

Jens Dubberke
Marketing Professional
Aleri Solutions GmbH
Sabine Flemming

Schmieder Übersetzungen fertigt wirklich gute Übersetzungen an und hat zudem das nötige technische Know-how. So konnten wir in kurzer Zeit nicht nur unsere Website auf Deutsch, sondern auch eine komplette Software launchen. Schmieder hat direkt ein Ecobat-spezifisches Sprachmanagement über alle Abteilungen hinweg aufgebaut. Unser Vorteil: Ganz gleich ob Übersetzung oder Lektorat, interne Dokumente, Website oder Schulungen – das Corporate Wording passt.

Sabine Flemming
Leiterin Unternehmenskommunikation/PR
Ecobat Resources Germany GmbH
Andrea Krauss

Unsere Produkte schützen Menschenleben. Daher ist es für uns von höchster Wichtigkeit, dass bei der Übersetzung die technischen Feinheiten nicht verloren gehen. Schmieder Übersetzungen liefert die gewünschte Professionalität und einen schnellen Service. Danke!

Andrea Krauss
Marketing Director
novalink GmbH
Nicol Schindlbeck

TermPortal und MultiSearch sind die perfekte Ergänzung für unseren Arbeitsalltag. Mehr als 2300 Kollegen (weltweit) können so mit einem Klick die passenden Übersetzungen finden. Egal ob ein Wort, ganze Sätze oder sogar vollständige Dokumente, die Ergebnisse entsprechen unserem Corporate Wording.

Nicol Schindlbeck
Head of Marketing & Corporate Communications
ODU GmbH & Co. KG
Florian Geisler

Wir wollen mit unserer Homepage nicht einfach nur auf unsere technische Expertise aufmerksam machen.
Neben der Darstellung unseres Produktportfolios war uns eine marketinggerechte Formulierung mit entsprechendem Ausdruck besonders wichtig.

Bei der Übertragung ins Englische hat uns Schmieder sowohl vom Know How als auch Termintreue absolut überzeugt.

Florian Geisler
CEO
Schulz Engineering GmbH
Carmen Bickle

Es ist nicht einfach, den richtigen Sprachdienstleister zu finden. Vor allem für uns, die wir in einem technisch anspruchsvollen Feld arbeiten. Wir brauchen Leute mit Fachwissen, die gleichzeitig ein sehr gutes Gespür für marketinggerechte Sprache haben. Schmieder Übersetzungen hat uns voll überzeugt. Bei unserem Website-Projekt sind wir mit der gelieferten Übersetzung hochzufrieden. Zusätzlich hat uns Schmieder auch noch mit einer Schnittstellenanpassung geholfen, damit die Inhalte mühelos bei uns eingespielt werden konnten. Perfekt.

Carmen Bickle
Geschäftsführerin
Seven2one Informationssysteme GmbH
Michael Barczyk

Schmieder nimmt uns viel Arbeit ab. Für die Übersetzung unserer technischen Zeichnungen hat der Dienstleister einen maßgeschneiderten Prozess inklusive Schnittstellenanpassung entwickelt, sodass wir enorme Kostenvorteile haben und die Lieferung bereits druckfertig erhalten. Für uns ist das perfekt.

Michael Barczyk
Application & Sales Engineer PA Rail
Trelleborg Antivibration Solutions Switzerland AG
Johannes Diepold

Für Software-Übersetzungen ist Schmieder unsere erste Wahl. Dabei ist uns ein zentrales Terminologie-Management wichtig, weil wir verschiedene Systeme der Baubranche digitalisieren. Mit Schmieder wissen wir, dass jeder Begriff richtig verwendet wird. Ob wir den Auftrag als Word, XLIFF oder JSON anliefern, spielt keine Rolle. Die IT-Übersetzung bekommen wir immer im Originalformat und können sie direkt einspielen.

Johannes Diepold
Head of R&D Team Cloud
Vemcon GmbH
XCYDE GmbH

Egal ob Website, Pressemitteilung oder Präsentation, Schmieder ist unser Experte für Marketingübersetzungen und so bringen wir gemeinsam die digitale Vermarktung von Immobilien auf ein neues Level. Auf viele weitere Jahre – we are excited about the future!

XCYDE GmbH
XCYDE GmbH

Software- & IT-Übersetzungen – Sie fragen, wir antworten.

  • Für wen lohnen sich professionelle IT-Übersetzungen?

    IT-Übersetzungen sind essenziell für jedes Unternehmen, das mit seiner IT-Lösung internationalen Erfolg und einen professionellen Auftritt erreichen möchte. Professionelle IT-Übersetzungen helfen Ihnen dabei nicht nur beim Vertrieb, sondern vermeiden auch weitestgehend immer wiederkehrende Rückfragen zu Ihrem Produkt beziehungsweise Ihrer Dienstleistung.

  • Wieso sollte ich Schmieder meine IT-Übersetzungen geben?

    Entscheidend für das Ergebnis bei IT-Übersetzungen ist das perfekte Briefing. Erst wenn wir Ihre IT-Projekte verstehen, können wir diese auch perfekt in die Fremdsprache übersetzen. Wir nehmen uns die Zeit und gehen Ihr IT-Projekt detailliert mit Ihnen durch. Anschließend machen sich unsere muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer ans Werk und liefern Ihnen die Texte, die in der gewünschten Zielsprache performen.

  • Wo liegen die Schwierigkeiten bei IT-Übersetzungen?

    Fachwording, Verständnis für das Fachgebiet und Geduld sind nicht nur im Umgang mit der IT, sondern auch bei IT-Übersetzungen erforderlich. Dementsprechend braucht es Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer, die genau diese Eigenschaften mitbringen. Nur so erhalten Sie am Ende Texte, die auch in der Zielsprache funktionieren.

  • Wieso benötige ich eine professionelle IT-Übersetzung?

    IT-Übersetzungen lohnen sich aus mehreren Gründen. Zunächst einmal verschaffen Ihnen professionelle IT-Übersetzungen von extern mehr Zeit, um sich darum zu kümmern, was Sie voranbringt: Ihr Projekt. Auch auf lange Sicht profitieren Sie von professionellen IT-Übersetzungen. Denn je besser Ihr Produkt in der Zielsprache erklärt wird, desto weniger Zeit wird Sie die Beantwortung von Rückfragen kosten.

  • In welchem Format kann ich meine Software übersetzen lassen?

    Damit Sie nicht noch zusätzlichen Programmieraufwand für ein passendes Austauschformat benötigen, richten wir uns nach Ihren Wünschen und verbinden unsere Software gerne über eine passende Schnittstelle mit Ihrer. Einer reibungslosen Software-Übersetzung steht damit nichts mehr im Weg.

  • Passen Sie unsere Software-Übersetzungen an den lokalen Markt an?

    Ja, wir achten bei Software-Übersetzung auf die örtlichen Besonderheiten und passen auch Maßeinheiten und Währungen an.

  • In welche Sprachen kann ich meine Software-Übersetzung anfertigen lassen?

    Durch unsere mehr als 30-jährige Erfahrung haben wir ein Netzwerk an professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern, die Ihre Software-Übersetzungen in allen Sprachen der Welt anfertigen können. Und sollte sich die Laufrichtung einmal ändern, unterstützen wir Sie beim Umbau Ihrer Anwendung.

  • Wieso benötige ich professionelle Software-Übersetzungen?

    Gerade im Bereich der Software-Übersetzungen kommt es auf das geeignete Wording, die richtigen Fachbegriffe und die Vermittlung komplexer Sachverhalte an. Für Übersetzerinnen und Übersetzer ohne entsprechende Kenntnisse ist es nahezu unmöglich, adäquate Software-Übersetzungen zu erstellen. Wir beschäftigen für unsere Software-Übersetzungen ausschließlich muttersprachliche Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer, die sich in der Übersetzung von Software- und IT-Projekten bestens auskennen, die Customer Journey perfekt nachvollziehen können und Ihnen ehrliches Feedback zu Ihrer Anwendung geben.