Technisch korrekt und trotzdem einfach verständlich: Wir kennen die Herausforderungen von Übersetzungen für die Haushaltsgeräte-Branche und begegnen ihnen mit jahrelanger Erfahrung, sprachlichem Feingefühl sowie einem festen Team aus muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und -übersetzern. Das Ergebnis sind Übersetzungen, die Ihre Haushaltsgeräte in allen Märkten optimal präsentieren und – typisch made in Germany – bis ins kleinste Detail perfekt geschrieben sind.
Diese Unternehmen vertrauen bereits auf Schmieder als Übersetzungsbüro
Unsere Übersetzungsleistungen für die Haushaltsgerätebranche.
Premiumgeräte verkauft man am besten mit Premiumtexten: Deshalb liegen die Qualitätsstandards bei unseren Übersetzungen genauso hoch wie bei Ihren Produkten.
Produkttexte übersetzen
Websitetexte übersetzen
Kataloge übersetzen
In über 80 Sprachen um die Welt.
Voilà, here we go: Als Übersetzungsbüro für Ihre Marketingtexte sprechen wir fließend über 80 Sprachen. Außerdem verstehen wir den Humor, die Gefühle und Wünsche Ihrer Zielgruppen und sorgen dafür, dass Ihre Marketingbotschaften nicht nur im Sprachzentrum ankommen, sondern auch in Erinnerung bleiben. Einen kleinen Auszug unserer Kernsprachen sehen Sie hier:
Sie suchen ein professionelles Übersetzungsbüro für die Haushaltsgeräte-Branche?
Schreiben Sie uns oder rufen Sie uns unter +49 7502 9449 - 260 an – wir unterstützen Sie gern mit unserem sprachtechnischen Know-how.
Das sagen unsere Kundinnen und Kunden.
Sie fragen, wir antworten.
Was muss ich bei der Übersetzung einer Präsentation beachten?
Eine Präsentation besteht meist nicht nur aus Folien, sondern auch aus Notizen und nicht-editierbaren Grafiken. Wichtig ist, dass wir wissen, was genau wir übersetzen sollen – gern übersetzen wir auch die Texte in den nicht-editierbaren Grafiken, damit Sie mit Ihrer Präsentation überzeugen. Mit viel Hingabe bringen unsere Übersetzungsprofis Ihre Botschaft in die Zielsprache. Um das Ganze abzurunden, kümmern wir uns noch darum, dass das Layout sitzt.
Welche Inhalte sollten in der Haushaltsgeräte-Branche übersetzt werden?
Alle Inhalte, die Ihren Kundinnen und Kunden helfen, Ihre Produkte besser zu verstehen und deren Vorteile zu erkennen. Dies beginnt bei Texten für Ihre Website bis hin zu Anleitungen für Ihre Geräte – dabei ist wichtig, das Corporate Wording in allen Sprachen zu entwickeln und konsistent zu verwenden.
In welchem Format muss der Text sein?
Am besten senden Sie uns den zu übersetzenden Text in einem editierbaren Format, dabei ist es ganz egal ob Word, Excel, PowerPoint, IDML oder XML/XLIFF. So können wir direkt in Ihr Originaldokument übersetzen und Sie haben keine lästigen Copy-and-Paste-Nacharbeiten. Übrigens: Falls Sie keine editierbare Datei zur Hand haben, erstellen wir auch gern selbst eine für Sie.