Von einzelnen Komponenten bis zum fertigen Produkt: Wir kennen nicht nur die richtigen Fachbegriffe, sondern wissen auch, wie man technischen Wandel in alle Sprachen übersetzt. Wir sind technisch versiert und sorgen dafür, dass komplexe Zusammenhänge in allen Märkten einfach verstanden werden. Wie die Zukunft der Mobilität aussieht, wissen wir nicht. Wie man sie in Worte fasst schon. Damit Ihre Botschaften bei Partnerinnen und Partnern sowie Kundinnen und Kunden auf der ganzen Welt schnell und sicher ankommen.
Diese Unternehmen vertrauen bereits auf Schmieder als Übersetzungsbüro
Unsere Übersetzungsleistungen für die Automotive-Branche.
Wir bringen Ihre Marketingtexte international auf die Überholspur – mit Übersetzungen, die so leistungsstark sind wie Ihr Unternehmen selbst.
Corporate Wording
Websitetexte übersetzen
Präsentationen übersetzen
In über 80 Sprachen um die Welt.
Voilà, here we go: Als Übersetzungsbüro für Ihre Marketingtexte sprechen wir fließend über 80 Sprachen. Außerdem verstehen wir den Humor, die Gefühle und Wünsche Ihrer Zielgruppen und sorgen dafür, dass Ihre Marketingbotschaften nicht nur im Sprachzentrum ankommen, sondern auch in Erinnerung bleiben. Einen kleinen Auszug unserer Kernsprachen sehen Sie hier:
Sie suchen ein professionelles Übersetzungsbüro für die Automotive-Branche?
Schreiben Sie uns, dann schreiben unsere Automotive-Expertinnen und -Experten für Sie.
Das sagen unsere Kundinnen und Kunden.
Sie fragen, wir antworten.
Was muss ich bei der Übersetzung einer Präsentation beachten?
Eine Präsentation besteht meist nicht nur aus Folien, sondern auch aus Notizen und nicht-editierbaren Grafiken. Wichtig ist, dass wir wissen, was genau wir übersetzen sollen – gern übersetzen wir auch die Texte in den nicht-editierbaren Grafiken, damit Sie mit Ihrer Präsentation überzeugen. Mit viel Hingabe bringen unsere Übersetzungsprofis Ihre Botschaft in die Zielsprache. Um das Ganze abzurunden, kümmern wir uns noch darum, dass das Layout sitzt.
Welche Sprachen sind wichtig bei Übersetzungen in der Automotive-Branche?
Neben Übersetzungen ins Englische werden in der Automobil-Branche häufig solche ins Chinesische und Französische benötigt. Je nach Exportmarkt des Unternehmens werden aber auch Übersetzungen in bis zu 27 Sprachen angefertigt. So unter anderem ins Arabische, Italienische oder Spanische.
Wann wird eine Übersetzung in der Automotive-Branche benötigt?
Primär werden professionelle Marketingübersetzungen für den Vertrieb von Produkten auf dem Zielmarkt benötigt. Selbstverständlich wird dabei berücksichtigt, für welchen Kanal (Website, Flyer, Katalog) die Übersetzungen eingesetzt werden.
Welche branchentypischen Inhalte können in der Automotive-Branche übersetzt werden?
Die Bandbreite, für die Übersetzungsprofis mit Marketinganspruch gebraucht werden, reicht von der klassischen Broschüre über die Preisliste bis zum Social-Media-Beitrag. Dabei ist wichtig, das Corporate Wording in allen Sprachen zu entwickeln und konsistent zu verwenden.
Sind unsere Daten und Dokumente bei Ihrem Übersetzungsbüro sicher?
Schon unsere Zertifizierung nach ISO EN 17100 verpflichtet uns zur Informationssicherheit. Zusätzlich arbeiten unsere Übersetzungsprofis standardmäßig über eine verschlüsselte Verbindung an Ihren Projekten. Als deutsches Übersetzungsbüro unterliegen wir auch der Datenschutzgrundverordnung und sind hier justiziabel.
Wie schnell fertigt ihr Übersetzungsbüro Übersetzungen an?
Gern teilen wir Ihnen, nach einer ersten Sichtung des Textes, ein Lieferdatum mit. Generell gehen wir von fünf Arbeitstagen aus, je nach Textlänge variiert diese Bearbeitungszeit aber natürlich. Zusätzlich unterscheiden sind eine hochwertige Marketingübersetzung und eine maschinelle Übersetzung im Bearbeitungsaufwand.
Häufig vergessen und dennoch wichtig – Die Übersetzung Ihrer Website