CSR-Bericht übersetzen lassen.

Sie haben mit viel Hingabe und Verantwortungsbewusstsein Ihre Corporate Social Responsibility in einen Bericht gegossen. Wir nehmen die Übersetzung Ihres CSR-Berichts genauso ernst.

Wie verantwortungsbewusst handelt Ihr Unternehmen?
Diese Frage gewinnt für potenzielle Kunden und Investoren zunehmend an Bedeutung. Dementsprechend wollen Sie sich mittels eines CSR-Berichts von Ihrer besten Seite präsentieren. Und zwar im Inland wie im Ausland. Bei uns können Sie Ihren CSR-Bericht übersetzen lassen – auf höchstem Niveau in mehr als 80 Sprachen.

CSR-Bericht übersetzen

Diese Unternehmen vertrauen bereits auf Schmieder als Übersetzungsbüro.

Ihre Vorteile durch CSR-Bericht-Übersetzungen von Schmieder

Wir kennen gesetzliche Vorgaben und wissen, worauf bei der Übersetzung Ihres CSR-Berichts zu achten ist.

Effiziente Prozesse.

Schnell, zuverlässig und kostensparend: Bei Schmieder greift ein Rädchen ins andere – für CSR-Übersetzungen, die genauso flüssig laufen wie andere Übersetzungen.

Professionelles Terminologiemanagement.

Mit einer zentralen Terminologiedatenbank stellen wir sicher, dass Fachbegriffe und unternehmensspezifische Wordings in allen Märkten und Ländern einheitlich verwendet werden.

Feste Stammteams.

Damit Sie Ihre Produkte nicht jedes Mal neu erklären müssen, arbeiten wir mit gleichbleibenden Teams – für eine gleichbleibend hohe Übersetzungsqualität Ihrer CSR-Übersetzung.

Markenexpertise.

Wir haben bereits über 300 Marken bei der Internationalisierung unterstützt – und begleiten unsere Kundinnen und Kunden in der Regel als vertrauensvoller Partner erfolgreich über viele Jahre hinweg.
„Wir unterstützen Unternehmen weltweit bei Ihrer Nachhaltigkeitskommunikation in allen Sprachen.“

In über 80 Sprachen um die Welt.

Voilà, here we go: Als Übersetzungsbüro für Ihre CSR-Berichte sprechen wir fließend über 80 Sprachen. Wir wissen genau, welche Bedeutung die transparente Kommunikation Ihrer CSR-Maßnahmen hat und sorgen dafür, dass Ihre Botschaften in allen Sprachen der Welt verstanden werden. Einen kleinen Auszug unserer Kernsprachen finden Sie hier:

Persönliche Beratung durch unsere Übersetzungsexperten

Sie möchten Ihren CSR-Bericht professionell übersetzen lassen?

Rufen Sie uns unter +49 7502 9449 - 260 an oder senden Sie uns Ihre Anfrage.

Zum Kontaktformular

CSR-Übersetzung – Sie fragen, wir antworten.

  • Was ist ein CSR-Bericht?

    Mit einem CSR-Bericht (Corporate Social Responsibility) verdeutlichen Sie, dass Sie sich Ihrer Unternehmensverantwortung bewusst sind und diese aktiv gestalten. Sie zeigen, welche sozialen und ökologischen Auswirkungen Ihr Handeln hat.

    Wesentliche Inhalte eines CSR-Berichts sind Informationen über Geschäftspraktiken, Umweltauswirkungen, Arbeitnehmerrechte, Gemeinwesenengagement, Lieferketten, Ethik und Governance. Der Bericht bietet eine Möglichkeit für Unternehmen, ihre Leistung in diesen Bereichen zu messen, zu überwachen und zu kommunizieren und ihre Bemühungen zur Verbesserung zu dokumentieren.

    Ein CSR-Bericht wird oft von Unternehmen veröffentlicht, die eine nachhaltige und verantwortungsvolle Geschäftspraxis fördern und ihre Stakeholder, einschließlich Investoren, Kundinnen, Mitarbeiter und Gruppen, über ihre Auswirkungen und Fortschritte informieren möchten. Einige Länder und Branchen haben gesetzliche Anforderungen für Unternehmen, einen CSR-Bericht zu erstellen und zu veröffentlichen.

  • Worauf kommt es bei der Übersetzung eines CSR-Berichts an?

    Eine CSR-Übersetzung erfordert besondere Aufmerksamkeit, da der Bericht oft komplexe Begriffe und Konzepte enthält und an ein internationales Publikum gerichtet ist. Hier sind einige wichtige Faktoren, auf die es bei der Übersetzung eines CSR-Berichts ankommt:

    • Fachterminologie: Ein CSR-Bericht enthält oft Fachterminologie und Abkürzungen, mit denen die Leserinnen und Leser nicht vertraut sind. Die Übersetzenden müssen daher über Fachwissen in den Bereichen Umwelt, Soziales, Governance und Nachhaltigkeit verfügen, um die richtigen Begriffe zu verwenden.
      Mit Hilfe einer Terminologiedatenbank werden diese Begriffe und deren Übersetzung festgelegt und konsistent verwendet. Die Einhaltung wird in der Qualitätssicherung kontrolliert.
    • Kulturelle Anpassung: Die CSR-Übersetzung muss an die kulturellen Unterschiede angepasst werden, um sicherzustellen, dass er für das internationale Publikum verständlich ist. Dies kann bedeuten, dass kulturelle Unterschiede in Bezug auf Werte, Normen und soziale Praktiken berücksichtigt werden müssen.
    • Genauigkeit: Die CSR-Übersetzung muss präzise sein und die Bedeutung und Intention des Originaltextes korrekt wiedergeben, ohne dabei an jedem Wort zu kleben.
    • Konsistenz: Der CSR-Bericht sollte konsistent übersetzt werden. Das bedeutet, dass die Terminologie und der Stil der Übersetzung im gesamten Text einheitlich sind.
    • Zielgruppe: Während der CSR-Übersetzung muss klar sein, wer die Zielgruppe des Berichts ist, da dies den Ton, den Stil und den Umfang der Übersetzung beeinflusst.
    • Zeitrahmen: Ein CSR-Bericht muss oft innerhalb eines engen Zeitrahmens übersetzt werden, um zwischen der finalen Freigabe des Originals und dem Zeitpunkt der Veröffentlichung fertiggestellt zu werden. Das Übersetzungsbüro muss daher in der Lage sein, unter Zeitdruck zu arbeiten und den Bericht fristgerecht zu liefern.
  • Warum sollte man den CSR-Bericht übersetzen lassen?

    Es gibt mehrere Gründe, warum es wichtig sein kann, den CSR-Bericht eines Unternehmens zu übersetzen:

    • Internationale Reichweite: Durch die Übersetzung des CSR-Berichts können Unternehmen ihre Botschaften und Maßnahmen einem globalen Publikum zugänglich machen. Dies kann dazu beitragen, das Bewusstsein für das Engagement des Unternehmens für Nachhaltigkeit und soziale Verantwortung weltweit zu steigern.
    • Compliance: In einigen Ländern gibt es gesetzliche Vorschriften, die Unternehmen dazu verpflichten, CSR-Berichte in bestimmten Sprachen zu veröffentlichen. Durch die Übersetzung des Berichts können Unternehmen sicherstellen, dass sie diese Anforderungen erfüllen.
    • Image und Reputation: Unternehmen, die sich für Nachhaltigkeit und soziale Verantwortung einsetzen, können durch die Veröffentlichung eines CSR-Berichts ihr Image und ihre Reputation verbessern. Wenn der Bericht jedoch nur in einer Sprache verfügbar ist, können Unternehmen nicht alle Stakeholder erreichen, die von den Bemühungen des Unternehmens erfahren sollten.
    • Verständnis und Kommunikation: Eine Übersetzung des CSR-Berichts kann dazu beitragen, das Verständnis und die Kommunikation zwischen verschiedenen Stakeholder-Gruppen zu verbessern. Zum Beispiel können Mitarbeiterinnen, Kunden, Partnerinnen oder Lieferanten, die keine Kenntnisse in der Sprache des Originalberichts haben, durch eine Übersetzung besser informiert und eingebunden werden.
  • Warum sollten wir unseren CSR-Bericht von Schmieder Übersetzungen übersetzen lassen?

    Vieles spricht dafür, CSR-Berichte von uns übersetzen zu lassen. Das bestätigen Ihnen unsere zahlreichen namhaften Kunden. Wir beschäftigen ausschließlich professionelle Übersetzer, die nur in ihre Muttersprache übersetzen. Mit unseren 450 Fachkräften sind wir in der Lage, Ihren Bericht in mehr als 80 Sprachen zu übersetzen. Außerdem haben wir uns als Übersetzungsbüro auf Marketingübersetzungen im unternehmerischen Umfeld und damit auch auf die Übersetzung von CSR-Berichten spezialisiert.

  • Was kostet es, einen CSR-Bericht übersetzen zu lassen?

    Die Kosten für die Übersetzung eines CSR-Berichts hängen von Umfang und Komplexität des Berichts ab und somit vom Aufwand, den unsere Mitarbeiter bei der Übersetzung Ihres CSR-Berichts betreiben müssen. Ein weiterer Faktor, der sich auf die Kosten auswirken kann, ist der Zeitrahmen. Kostenmindernd wirkt unser Translation Memory, in dem wir jeden Satz für Sie speichern. Schildern Sie uns die Rahmenbedingungen für die Übersetzung Ihres CSR-Berichts. Basierend darauf erstellen wir Ihnen gerne ein individuelles Angebot.

  • In welche Sprachen können Sie unseren CSR-Bericht übersetzen?

    Wir beschäftigen muttersprachliche Übersetzer für mehr als 80 Sprachen. Das bedeutet, dass wir Ihren CSR-Bericht in jede Sprache übersetzen können. Und zwar immer in bester Qualität.

  • Wie lange dauert es, einen CSR-Bericht übersetzen zu lassen?

    Der benötigte Zeitraum der Übersetzung hängt ganz vom Umfang und von der Komplexität der Texte ab, die Sie uns liefern. Dank langjähriger Erfahrung können unsere Spezialisten jedoch sehr gut einschätzen, wie lange es dauert, bis Sie die Übersetzung Ihres CSR-Berichts erhalten. Sprechen Sie uns direkt an.