Schmieder — Mehr als ein Übersetzungsbüro für Ukrainisch.

Bei allen Übersetzungen steht Ihre Marke im Fokus. Wir übersetzen Ihren ukrainischen Text nicht nur wortwörtlich, sondern transportieren Ihre Markenbotschaft. Dabei adaptieren und verfeinern wir, feilen am Ausdruck und beachten die sprachliche Identität.

Bei ukrainischen Marketingübersetzungen und Übersetzungen im wirtschaftlichen Bereich geht es nicht nur um eine wortwörtliche Übersetzung, sondern um einen Transport des Inhalts in den kulturellen Kontext.
Wir versetzen uns in Ihre Marke hinein; wir verstehen Ihre Botschaft und Ihr Anliegen. Unsere Kreativität, unser wirtschaftliches Verständnis und unsere Einblicke in fremde Kulturen erlauben uns jederzeit, Ihre Marke auch in einer anderen Sprache wirken zu lassen.
Gerade im Ukrainischen ist die Identifikation mit der Sprache und dem Zielmarkt aktuell wichtig. Wir verstehen die Gefühle und Visionen der Ukraine. Unsere Übersetzungen überwinden Distanzen und bauen Brücken.
 

Übersetzung anfragen

Diese Unternehmen vertrauen bereits auf Schmieder als Übersetzungsbüro

Unsere Branchen und Fachgebiete.

Wir lokalisieren genau für Ihre Branche. Denn mit unseren 450 Stammkräften haben wir immer genau die richtige Person für Ihr Projekt.

Herausforderungen, die Ihr Übersetzungsbüro für Ukrainisch meistern muss.

Die ukrainische Sprache zeichnet sich durch ihr kyrillisches Alphabet aus, das 33 Buchstaben umfasst, darunter einige, die im Russischen nicht vorkommen. Eine Besonderheit ist die Flexion, bei der Substantive, Adjektive und Verben je nach Fall und Geschlecht gebeugt werden. Zudem verfügt das Ukrainische über eine reiche literarische Tradition, die von renommierten Autoren wie Taras Schewtschenko geprägt wurde, und es kennt eine Vielzahl von Dialekten, die von Region zu Region variieren.

„Von Land zu Land. Sprache öffnet Türen, die sonst verschlossen wären.“
Schmieder Mitarbeiterin

Sie suchen ein Übersetzungsbüro für Ihre Ukrainisch-Übersetzungen?

Wir sind gern für Sie da. Rufen Sie uns unter +49 7502 9449 - 260 an oder senden Sie uns Ihre Anfrage.

Übersetzung anfragen

In über 80 Sprachen um die Welt.

Wir übernehmen das gesamte Sprachmanagement: Von Ihrem festen Kontakt bei Schmieder über ständig erweitertes Corporate Wording bis zum regelmäßigen Monitoring unserer Übersetzungsqualität erhalten Sie bei unserem Übersetzungsbüro für Ukrainisch-Übersetzungen als Komplettpaket.

 

Sie fragen, wir antworten.

  • Können Sie mit Ihrem Übersetzungsbüro für Ukrainisch verschiedene Branchen bedienen?

    Ja, wir stellen uns auf die jeweiligen Vorgaben und Umstände einer Branche ein. Wir erbringen Übersetzungsdienste und verwandte Dienstleistungen für so unterschiedliche Bereiche wie Beauty, Sanitär und Industrie. Dabei haben wir immer im Blick, dass Ihre Marketingaufträge hohe sprachliche Anforderungen haben.

  • Welche Vorteile bietet uns ein Übersetzungsbüro für Ukrainisch im Vergleich mit einem einzelnen Übersetzer?

    Ein Übersetzungsbüro für Ukrainisch leistet mehr für Sie. Wir haben die Ressourcen, um unsere Stammkräfte exakt auf Ihr Unternehmensprofil hin zu schulen. So sind wir ausfallsicher aufgestellt und garantieren das kundenspezifische Know-how jederzeit. Zudem speichern wir jeden Satz in unserer Datenbank und pflegen laufend Ihr Corporate Wording.

  • Richten Sie Ihre Angebote als Übersetzungsbüro für Ukrainisch auch an Privatpersonen?

    Nein, wir sprechen ausschließlich Unternehmen an.

  • Decken Ihre Dienstleistungen für Ukrainisch auch unterschiedliche Unterbereiche wie E-Commerce und Public Relations ab?

    Wir richten unsere Übersetzungsdienstleistungen auf den speziellen Geschäftsbereich aus. So haben wir für alle Anforderungen immer die perfekten Spezialistinnen und Spezialisten. Gleichzeitig greifen alle auf Ihre Terminologie zu. So wird Ihr Corporate Wording stets konsistent verwendet.

  • Für wie viele Sprachkombinationen stehen Ihre Übersetzungsdienste Ukrainisch zur Verfügung?

    Mit 450 Übersetzungsprofis sind wir bestens für Ihre Wunschkombination gerüstet. Dabei ist die Muttersprache der jeweiligen Übersetzungskraft immer die Zielsprache.